مترجم زبان انگليسي،مترجم انگليسي به فارسي،ترجمه متون تخصصي مترجم زبان انگليسي،مترجم انگليسي به فارسي،ترجمه متون تخصصي

ترجمه متون تخصصي

ترجمه متون تخصصي


آكسل باكونتس (ارمني: Ակսել Բակունց؛ ; زاده ۱۳ ژوئن ۱۸۹۹ – درگذشته ۸ ژوئيه ۱۹۳۷) يك نويسنده مترجم انگليسي به فارسي و فعال اجتماعي اهل ارمنستان بود.

محتويات

 [نهفتن] 
  • ۱زندگي‌نامه براي ترجمه متون تخصصي
  • ۲آثار
  • ۳جستارهاي وابسته
  • ۴منابع
  • ۵پيوند به بيرون

 زندگي‌نامه[ويرايش]

Ակսել Բակունցի դիմանկարը (1932).jpg

با نام كامل آلكساندر استپاني توُسيان ارمني: Ալեքսանդր Ստեփանի Թևոսյան; انگليسي: Alexander Stepani Tevosyan در ۲۵ ژوئن [سبك قديمي ۱۳ ژوئن] ۱۸۶۸ ميلادي در شهر گوريس ارمنستان به دنيا آمد و در «سميناري گوُرگيان» (Gevorkian Seminary) در اجميادزين تحصيل نمود.

متعاقباً به عنوان يك داوطلب ارمني در نبردهاي كارس، ارزوم و ساردارآباد شركت نمود. بين سال‌هاي ۱۹۱۸ تا ۱۹۱۹ ميلادي در شهر ايروان وي معلم، مصحح و گزارشگر بود. در سال ۱۹۲۰ ميلادي در رشته كشاورزي در انستيتوي خاركف در اوكراين پذيرفته شد.

وي از سال ۱۹۲۶ ميلادي در شهر ايروان اقامت داشت جايي كه وي با نخستين مجموعه داستان‌هايش تحت عنوان «Mtnadzor» (The Dark Valley) خود را به عنوان يك نويسنده ومترجم زبان انگليسي با استعداد به سرعت مطرح نمود.

يقيشه چارنتس (۱۹۳۷–۱۸۹۷) هم دانشگاهي و دوست باكونتس، عضو پيشين «انجمن اتحايه پرولتاريا ارمنستاني» بود. باكونتس نيز از قربانيان دوره ترور استاليني بود. وي به جرايم مختلفي از جمله بيگانگي از جامعه سوسياليستي متهم شد.

او در سال ۱۹۳۶ ميلادي دستگير شد. باور بر اين است كه وي در سال ۱۹۳۷ ميلادي پس از يك دادگاه ۲۵ دقيقه‌اي تيرباران شده است

موزه باكونتس

خانهٔ وي در شهر گوريس كه وي بزرگ شده بود، در سال ۱۹۵۷ ميلادي، تبديل به موزه شده است

 آثار[ويرايش]

  • "Alpiakan manushak"
  • "لار-ماركار" ("Lar-Markar")
  • "Kyores" (۱۹۳۵)
  • "نامه‌اي به تزار روسيه" Namak rusats tagavorin ("A letter to the Russian czar")
  • "زانگزور" (Zangezur فيلمنامه)
  • "دره تاريك" Mtnadzor (مجموعه داستان‌هاي كوتاه ۱۹۲۷) (ترجمه به انگليسي تحت عنوان "The Dark Valley" (۲۰۰۹)

برچسب:
امتیاز:
بازدید: <~PostViwe~>
+ نوشته شده: 1396/8/2 ساعت: 12 توسط:tarjome-herfeyi :

:: مطالب مشابه